Diccionario ingles.comDiccionario ingles.com
Synonyms, antonyms, pronunciation

  Home
English Dictionary      examples: 'day', 'get rid of', 'New York Bay'




Translate   /trænzlˈeɪt/  /trænslˈeɪt/   Listen
Translate

verb
(past & past part. translated; pres. part. translating)
1.
Restate (words) from one language into another language.  Synonyms: interpret, render.  "Can you interpret the speech of the visiting dignitaries?" , "She rendered the French poem into English" , "He translates for the U.N."
2.
Change from one form or medium into another.  Synonym: transform.
3.
Make sense of a language.  Synonyms: interpret, read, understand.  "Can you read Greek?"
4.
Bring to a certain spiritual state.
5.
Change the position of (figures or bodies) in space without rotation.
6.
Be equivalent in effect.
7.
Be translatable, or be translatable in a certain way.  "Tolstoy's novels translate well into English"
8.
Subject to movement in which every part of the body moves parallel to and the same distance as every other point on the body.
9.
Express, as in simple and less technical language.  "Is there a need to translate the psychiatrist's remarks?"
10.
Determine the amino-acid sequence of a protein during its synthesis by using information on the messenger RNA.



Related searches:



WordNet 3.0 © 2010 Princeton University








Advanced search
     Find words:
Starting with
Ending with
Containing
Matching a pattern  

Synonyms
Antonyms
Quotes
Words linked to  

only single words



Share |





"Translate" Quotes from Famous Books



... verse Requires it, that 's to say, the English rhyme, And not the pink of old hexameters; But, after all, there 's neither tune nor time In the last line, which cannot well be worse, And was thrust in to close the octave's chime: I own no prosody can ever rate it As a rule, but truth may, if you translate it. ...
— Don Juan • Lord Byron

... notice. As early as fourteen years of age he entered the Dublin University. He was scarcely more than a year a pupil in the university when he published a paraphrase on the fifth ode of Anacreon. This was so well received that he proceeded to translate the remaining odes, which performance ultimately met with a most encouraging reception. In his nineteenth year, he proceeded to London in the hope of obtaining by subscription a sufficient amount to secure the success ...
— The History of England in Three Volumes, Vol.III. - From George III. to Victoria • E. Farr and E. H. Nolan

... announcement was far-reaching. First of all it put an end not merely to our further pioneering but, (as the plan developed) promised to translate us from the farm to a new and shining world, a town world where circuses, baseball games and county fairs were events of almost daily occurrence. It awed while it delighted us for we felt ...
— A Son of the Middle Border • Hamlin Garland

... (though, I believe, unjustifiably) that Peter John had been the names originally given to Thompson by his parents at the baptismal-font, but that his wife, who was a notable little woman, a sister of Anna Cora Mowatt, the actress, well known in America and England seventy years ago, had persuaded him to translate them into Greek and Italian, as more suitable to the romantic career of an artist of the beautiful. I fancy the story arose from the fact that Mrs. Thompson was a woman who, it was felt, might imaginably conceive so ambitious ...
— Hawthorne and His Circle • Julian Hawthorne

... scoundrels. Now, with regard to these despatches. I don't understand a word of French, nor does the first lieutenant, nor any other officer in the ship except yourself, Finnahan; still it may be necessary to act immediately on them. I'll open them, and you must translate their contents." ...
— Paddy Finn • W. H. G. Kingston

... evening when I left you, I went home and closed my eyes and sat alone—thinking of you," he told her. "To me all that is fine beyond words I try to translate into music. Where words—even poetry—fail, notes begin. So at the piano I tried to express something like ...
— Destiny • Charles Neville Buck

... number of good laws are given, but it must be confessed that as a whole the administration of the Law in many parts of Egypt must always have been very lax. Texts relating to bequests, endowments, grants of land, &c., are very difficult to translate, because it is well-nigh impossible to find equivalents for Egyptian legal terms. In the British Museum are two documents in hieratic that were drawn up in connection with prosecutions which the Government of Egypt undertook of certain thieves who had broken ...
— The Literature of the Ancient Egyptians • E. A. Wallis Budge

... term which I have ventured thus freely to translate is pot-de-vin, and literally signifies a sum of money given to a third party who is able to ensure the success of a bargain or negotiation of whatever nature. Thus, for example, in the granting and acceptance of a lease which has been ...
— The Life of Marie de Medicis, Vol. 1 (of 3) • Julia Pardoe

... employed on the designs; to this I have his positive contradiction, which would be enough; but that in addition to his own Memoir, which I have read in his own MS., I have seen him compose, extract, and translate passages for each bird he has engraved while I was in his house. If his works have any great defect, 'tis the defect of omission; every one laments he has given so little of the history of each ...
— The Mirror of Literature, Amusement, and Instruction - Vol. XX. No. 557., Saturday, July 14, 1832 • Various

... until by degrees the neophyte acquires a certainty and confidence in dealing with the phenomena of the astral plane which far exceeds anything possible in physical life. But he has to learn not only to see correctly but to translate the memory of what he has seen accurately from one plane to the other; and to assist him in this he is trained to carry his consciousness without break from the physical plane to the astral or devachanic and back again, for ...
— The Astral Plane - Its Scenery, Inhabitants and Phenomena • C. W. Leadbeater

... Mount Gambier man who is also a Kangaroo. Now, with one exception, all the names of the twelve stocks of West African kindreds, or at least all of them which Mr. Bowditch could get the native interpreters to translate, are derived from animals, plants and other natural objects, just as in Australia.(1) Thus Quonna is a buffalo, Abrootoo is a cornstalk, Abbradi a plantain. Other names are, in English, the parrot, the wild cat, red earth, panther and dog. Thus all the natives of ...
— Myth, Ritual, and Religion, Vol. 1 • Andrew Lang

... wrought upon by the memory she had called up of that look; astounded that she had known of it, had even been able to translate its meaning for me. ...
— The Other Side of the Door • Lucia Chamberlain

... later in 1887 Professor Tiele cannot be referring. {25b} Thus I find no proof of any claim of alliance put forward by me, but I do claim a right to quote the Professor's published words. These I now translate:—{25c} ...
— Modern Mythology • Andrew Lang

... got still worse when the agent became more and more intoxicated, in spite of the small quantities of liquor we allowed him. I had to act as interpreter, a most ungrateful task, as the planter soon began to insult the Resident, and I had to translate his remarks and the Resident's answers. At last, funny as the whole affair was in a way, it became very tiresome; happily, matters came to a sudden close by the planter's falling under the table. He was then ...
— Two Years with the Natives in the Western Pacific • Felix Speiser

... for him, expressed his opinion in writing) that "these modern languages will at one time or the other play the bankrupt with books," and even when he wrote in the despised vernacular he took care to translate his work, or have it translated, into Latin in order to forestall the oblivion he dreaded. Nor is this his only phrase of contempt towards his mother-tongue—the tongue which in his own lifetime served as a vehicle to a literature compared with which the whole literary ...
— A History of English Literature - Elizabethan Literature • George Saintsbury

... part in the cause? He might just as well have gone on eating, drinking, and being merry on German beer. Yet Ludwig Boerne, acknowledged leader of German revolutionists, had scornfully written of him (I translate from Heine's own quotation, in ...
— Essays in Rebellion • Henry W. Nevinson

... beasts are quick, to translate silence—felt the insult through his blood; his inarticulate soul bellowed within him for revenge. He glanced about the shop. He saw the two indifferent gentlemen deep in talk, and passed them over: his fancy flying not so ...
— The Works of Robert Louis Stevenson, Volume XXI • Robert Louis Stevenson

... up, his whole being answering the cry of hers, but before his lips could translate it he was gripped by a mighty agony, and sneeze after sneeze shook all his senses, so that he was utterly helpless. When he was able to look up again he saw the woman moving towards him round the Pond, and suddenly he clapped his hands ...
— Martin Pippin in the Apple Orchard • Eleanor Farjeon

... Highlanders and the Irish understood each other[459]. I told him that my cousin Colonel Graham, of the Royal Highlanders, whom I met at Drogheda[460], told me they did. JOHNSON. 'Sir, if the Highlanders understood Irish, why translate the New Testament into Erse, as was done lately at Edinburgh, when there is an Irish translation?' BOSWELL. 'Although the Erse and Irish are both dialects of the same language, there may be a good deal of diversity between them, as between the different dialects in Italy.'—The Swede ...
— Life Of Johnson, Vol. 2 • Boswell

... hat, sir—lay by your hat, and take your seat immediately. Not qualified!—thou art as well versed in thy trade as if thou hadst laboured in my garret these ten years. Let me tell you, friend, you will have more occasion for invention than learning here. You will be obliged to translate books out of all languages, especially French, that were never printed in any ...
— Miscellanies, Volume 2 (from Works, Volume 12) • Henry Fielding

... bound by fate For ever, ever here, My walls I would translate To some more happy sphere, ...
— The Works Of John Dryden, Vol. 7 (of 18) - The Duke of Guise; Albion and Albanius; Don Sebastian • John Dryden

... not be out of place here to translate into simple English the terms of the Covenant. It denies the claim of Ireland to self-government and the capacity of Irishmen to govern Ireland. It asserts that the Catholics of Ireland are the spawn of the devil; that they are ruthless savages and dangerous criminals ...
— Is Ulster Right? • Anonymous

... as books were concerned, the Latin masters—Caesar, Sallust, Virgil, Terence, Cicero—were carefully studied. The boys were obliged to translate from Latin into French and from French into Latin. Occasionally this training proved useful. It is related that one of the French soldiers who came to New England and who could not speak English resorted to Latin and found to his joy that the inhabitant ...
— Lafayette • Martha Foote Crow

... room, Gertrude was sitting in a corner by the stove, the harp between her knees. She smiled mysteriously to herself; her hands, like strange beings loosed from her body, sought chords and melodies that were his, and which she was trying to translate to ...
— The Goose Man • Jacob Wassermann

... Its simplicity in statement is more than cancelled by its difficulty in application; and at last we are driven to conceive it in a form which at once deprives it of its title to popularity. So far as it is simple it is fallacious and proves incoherent on closer inspection, when we try to translate its terms into clear and distinct ideas; but when we get it into intelligible form it is no simpler than the theistic hypothesis which it wants to displace, except inasmuch as it prescinds from the question of origin and ...
— The Faith of the Millions (2nd series) • George Tyrrell

... liqueur brandy instead. . . . Oh, Otty—you must forgive the old feud: but why did your parents send you to Cambridge? Mine sent me to a place where I had at least to sweat up forty pages or so of a fellow called Plato. Not being able to translate him, I got him more or less by heart. Here's the argument, then. . . . Supposing a friend makes a deposit with you, that's a debt, eh? Of course it is. But suppose it's a deposit of arms, or of money to buy arms, and he comes to you and asks for it when he's not in his right senses, and you know ...
— Foe-Farrell • Arthur Thomas Quiller-Couch

... Art the high did best translate Life's infinite pathos to the soul, set down Beauty and mystery, that imperious hate On its best braveness doth and sainthood frown, Nay more the MASTER'S manifest pity—'wait, Behold the palmgrove and the ...
— Poems by Jean Ingelow, In Two Volumes, Volume II. • Jean Ingelow

... appreciation of cost often unaesthetic is the abstractness of that quality. The price of an object is an algebraic symbol, it is a conventional term, invented to facilitate our operations, which remains arid and unmeaning if we stop with it and forget to translate it again at the end into its concrete equivalent. The commercial mind dwells in that intermediate limbo of symbolized values; the calculator's senses are muffled by his intellect and by his habit of abbreviated thinking. His mental process is a reckoning that loses ...
— The Sense of Beauty - Being the Outlines of Aesthetic Theory • George Santayana

... said my friend. "But you must have patience. If the author of this book can write so luminously of advertising in other respects, I am sure he will yet be able to cast a satisfactory light upon your problem. The question is, I believe, how to translate into irresistible terms all that fond and exultant regard which a writer feels for his book, all his pervasive appreciation of its singular beauty, unique value, and utter charm, and transfer it to print, without ...
— Henry James, Jr. • William Dean Howells

... Let us translate this into commercial phraseology. In order to destroy despotism and the inequality of conditions, men must cease from competition and must associate their interests. Let employer and employed (now enemies and rivals) ...
— What is Property? - An Inquiry into the Principle of Right and of Government • P. J. Proudhon

... he announced to Ann. "I wouldn't have believed it of myself that I could see into it as quick as I have. I couldn't say as I understand everything they say just when they're saying it; but I understand it right enough when I've had time to translate like. If foreigners didn't talk so fast and run their words one into another, and jabber as if their mouths was full of puddin', it'd be easier for them as is English. Now, there's 'wee' and 'nong.' I know 'em whenever I hear 'em, and that's a good ...
— T. Tembarom • Frances Hodgson Burnett

... easy enough to read, but just try to translate them into anything useful.... He probed deeper. The plugs she was soldering. He could get a good picture of them, of the wires, of the harness lacing that Coralie was doing. But it meant nothing. They could be making anything. ...
— The Very Secret Agent • Mari Wolf

... the matter worse, the cunning rogue has tricked the simple minded people into the belief that he is a man of great wisdom, which was no hard matter, seeing that he threw into all his sayings a large amount of Greek and Latin it would have puzzled the devil himself to translate. This, my brother, accounts for the rudeness of my greeting, and for it I now ask to be forgiven. Having lost my shoats in the manner I have related, I sat down and swore eternal enmity to ...
— The Life and Adventures of Maj. Roger Sherman Potter • "Pheleg Van Trusedale"

... just now not in vogue, But if the truth I must relate, Oneguine knew enough, the rogue A mild quotation to translate, A little Juvenal to spout, With "vale" finish off a note; Two verses he could recollect Of the Aeneid, but incorrect. In history he took no pleasure, The dusty chronicles of earth For him were but of little worth, Yet still of anecdotes a treasure Within his memory there ...
— Eugene Oneguine [Onegin] - A Romance of Russian Life in Verse • Aleksandr Sergeevich Pushkin

... foot of the Hacken Mountain, which rises with double peaks known as the Mythen, (Murray and the tourists, with dubious etymological right, translate Mitres,)—with the dark forests above it on the slopes, and the green openings sparkling in the sunlight, where men and their herds of cattle breathe a purer air. Behind these everlasting walls the spirit of freedom has found a resting-place through ...
— Atlantic Monthly, Volume 7, Issue 41, March, 1861 • Various

... the missionaries, and none are doing more to lessen the danger of transition from the old state of things to the new. Going, not as "carpet-baggers," but as citizens, to be identified with the moral reconstruction of the South, they translate there the real spirit of the North, and represent the spiritual side of the new life which is going into that fair portion of our own dear country. By the peculiar people to whom they especially go, and who prove to have a natural affinity for Puritan ideas and institutions, ...
— The American Missionary, Volume XLII. No. 10. October 1888 • Various

... letter from my sister in Serbia," cried Miss Losanich, when a friend called, and she waved in one hand a dozen sheets closely written in a script that resembled Russian. "I've hardly had time to read it myself. But we will sit down and translate it into ...
— New York Times Current History: The European War, Vol 2, No. 1, April, 1915 - April-September, 1915 • Various

... heart, intellect, will, and speech, is the recognized leader of his party, and demands that the great mass of his partisans shall serve him, not merely by prostration of body, but by prostration of mind. It is the hard duty of his more intimate associates to translate his broken utterances from Andy-Johnsonese into constitutional phrase, to give these versions some show of logical arrangement, and to carry out, as best they may, their own objects, while professing boundless ...
— The Atlantic Monthly, Volume 18, No. 109, November, 1866 • Various

... was asking for something to eat. Oh, the pretty little creature; a ladybird up on a cart! She talked with a sing in her voice, with a strange accent, as she had learned in Trondhjem. Inger had to translate now and again. She had her brothers' features, the brown eyes and oval cheeks that all had got from their mother; ay, they were their mother's children, and well that they were so! Isak was something shy of his little girl, shy ...
— Growth of the Soil • Knut Hamsun

... to say scepticism, with regard to the motives that influence his fellow man, which was so prominent a characteristic of this writer. Marivaux describes the incident in the first feuille of the Spectateur francais, and, inasmuch as the sketch gives an excellent idea of the man, I translate ...
— A Selection from the Comedies of Marivaux • Pierre Carlet de Chamblain de Marivaux

... "Then you can be of service to me, that is, if you know it well enough. I received, this morning, a letter from a silk house at Lyons, a part of which I don't quite understand. The fact is, my French is rather poor. Do you think you could help me translate it?" ...
— Try and Trust • Horatio Alger

... remove me from the determined and good purpose which thou hast sealed concerning me. Let me think no degree of this thy correction casual, or without signification; but yet when I have read it in that language, as a correction, let me translate it into another, and read it as a mercy; and which of these is the original, and which is the translation; whether thy mercy or thy correction were thy primary and original intention in this sickness, I cannot conclude, though death conclude me; for as it must ...
— Devotions Upon Emergent Occasions - Together with Death's Duel • John Donne

... Branner's laboratory. By invoking the services of one of their friends among the old book dealers the Hoovers soon owned a copy. Caught especially by the many curious and only half understandable pictures in it they began to translate bits from it here and there, especially the explanations of the pictures, and in a little while they were lost. Nothing would satisfy them short of making a complete translation. It became an obsession; it was at first their recreation; ...
— Herbert Hoover - The Man and His Work • Vernon Kellogg

... much time poking about in art galleries, like the blind moles they mostly are, and forget that Nature's art gallery is open every day at sunrise. Dwell much in the air, glean the secrets of dawns, listen when the white rain whispers over woodland, translate the tinkle of summer seas where they kiss your rocky shores; get behind the sunset; think not of what colors you will mix when you try to paint it, but let the pageant sink into your soul like a song. Do not drag your art everywhere. Forget it sometimes ...
— Lying Prophets • Eden Phillpotts

... found it not in my power to translate this song with literal fidelity, preserving at the same time the Alcaic Movement, and have therefore added the original with a prose translation. Some of my readers ...
— The Complete Poetical Works of Samuel Taylor Coleridge - Vol I and II • Samuel Taylor Coleridge

... drawing—you see?—the picture of a man with a jackal's head, not a dog's head. It is not accompanied by the phonetic in a cartouch, as it should be. Probably the writer was in desperate haste at the end. But, nevertheless, it is easy to translate that symbol of the man with a jackal's head. It is a picture of the Egyptian god, Anubis, who was supposed to linger at the side of the dying to conduct their souls. Anubis, the jackal-headed, is the courier, the personal escort of departing souls. ...
— The Tracer of Lost Persons • Robert W. Chambers

... denominations of Christians and even through different religions, and the lines of cleavage between them are deeper than those between Moslems and Christians, or between Jews and idolaters. There is what I call the totem of the Wahahbees—the people who translate religion into dispute or persecution. In central Asia they get rid of an opponent by assassination in the name of Almighty God and his prophet. In the United States doctrine defenders are inconveniently placed, and they have to be ...
— The Faith Doctor - A Story of New York • Edward Eggleston

... it; and this turn for induction and analysis Poe had far more obviously than most artists. When he was a student he excelled in mathematics; in all his other tales he displays the same power of logical construction; and he delighted in the exercise of his own acumen, vaunting his ability to translate any cipher that might be sent to him and succeeding in making good his boast. In the criticism of 'Barnaby Rudge,' and again in the explanation of the Maelzel chess-player, Poe used for himself the same faculty of divination, the same power of seizing the one clue needful, ...
— Inquiries and Opinions • Brander Matthews

... bear, A foe to pride: no adamant is there; And now, e'en now it melts! for sure I see Once more Ulysses my beloved in thee! Fix'd in my soul, as when he sailed to Troy, His image dwells: then haste the bed of joy, Haste, from the bridal bower the bed translate, Fram'd by his hand, and be it dress'd ...
— The Odyssey of Homer • Homer, translated by Alexander Pope

... see this more clearly if we examine for a moment this Greek word mimesis. We translate m{-i}m{-e}sis by "imitation," and we do very wrongly. The word mimesis means the action or doing of a person called a mime. Now a mime was simply a person who dressed up and acted in a pantomime or primitive drama. He was roughly what we should call an actor, and it is significant that ...
— Ancient Art and Ritual • Jane Ellen Harrison

... governess, or at least one who taught English. She proposed to marry Tin, who first resisted, and then hesitated. In a matter of this kind, the man who hesitates is lost. The English governess flattered Tin's literary as well as his personal vanity. She proposed to translate the novels which Tin composes in his native tongue, and which he might expect to prove as popular in France as some other fictions of his fatherland have done in times past. So they were married. Tim, though on pleasure bent, had a frugal mind, and after a wedding-breakfast, ...
— Lost Leaders • Andrew Lang

... is more difficult to translate into neural terms. The fact to be translated is that, while several mental activities may go on at once, only one occupies the focus of attention. This must mean that, while several brain activities go on at once, one is superior in some ...
— Psychology - A Study Of Mental Life • Robert S. Woodworth

... are. I see you know nothing of the matter. You have only knowledge enough of the language to translate at sight these inverted, transposed, curtailed Italian lines, into clear, comprehensible, elegant English. You need not say anything more of your ignorance. Here ...
— Persuasion • Jane Austen

... imaginative of American artists, the late Edwin A. Abbey. It represents a very fine gentleman of about 1610, walking in broad sunlight in a garden, reading a little book of verses. The name is coiled around him, with the motto, Gravis cantantibus umbra. I will not presume to translate this tag of an eclogue, and I only venture to mention such an uninteresting matter, that my indulgent readers may have a more vivid notion of what I call my library. Mr. Abbey's fine art is there, always before me, to keep ...
— Gossip in a Library • Edmund Gosse

... her, none. Her perfect technique remains the least of her graces. The secret of her charm lies deeper, in the power to interpret and convey emotions in the language of her art. To watch her feet alone is to hear the shuddering sigh of her Dying Swan, but her whole body is alert to translate every nuance ...
— Punch, or the London Charivari, Volume 158, April 21, 1920 • Various

... at Mr Clam, which he would probably have taken the trouble to translate into two or three languages, although it was sufficiently intelligible without any explanations, but he had no time. He turned to ...
— Blackwood's Edinburgh Magazine, No. 327 - Vol. 53, January, 1843 • Various

... and do not find it in French, I select it from other tongues, and the reader has either to understand or translate me. ...
— The Physiology of Taste • Brillat Savarin

... black shadow of that intolerable reaction which is enough to make any author abjure his calling for ever. By the time I had reached the end, the full misery was there, the heart-sick, helpless consciousness of failure. What! I had had the presumption to try to translate into words, and make others feel a thrill of sacred living human feeling, that should not be touched save by worthy hands. And what had I produced? A trivial, paltry, complicated tale, with certain cheaply ingenious devices in it. I heard again ...
— Americans All - Stories of American Life of To-Day • Various

... Wagner's texts! their mythical substance, their eternal substance"—Question: how is this substance, this eternal substance tested? The chemical analyst replies: Translate Wagner into the real, into the modern,—let us be even more cruel, and say into the bourgeois! And what will then become of him?—Between ourselves, I have tried the experiment. Nothing is more entertaining, nothing more worthy of being recommended to a picnic-party, ...
— The Case Of Wagner, Nietzsche Contra Wagner, and Selected Aphorisms. • Friedrich Nietzsche.

... wander near To kiss this plant of unaspiring art— Translate it, even in the heavenly sphere, As the libretto of a ...
— War Poetry of the South • Various

... I that hears and sees But a strange brother of all these That blindly move, and wordless cry, And I, mysteriously I, Answer in blood and bone and breath To what my gnomic kindred saith; And, as in me they all have part, Translate their ...
— The Lonely Dancer and Other Poems • Richard Le Gallienne

... florins were on hand to meet these demands, and unless something were done at once the greater part of this paper would go back to America protested. Adams lost not a moment in starting for Holland. In these modern days of precision in travel, when we can translate space into time, the distance between London and Amsterdam is eleven hours. It was accomplished by Adams, after innumerable delays and vexations and no little danger, in fifty-four days. The bankers had contrived, by ingenious ...
— The Critical Period of American History • John Fiske

... task there was to translate "Werther," but the work did not seem to go. Grub Street took up the brilliant talker, and for a time he gave parlor lectures and filled the air of thought and speculation with his brilliant pyrotechnics. The force of his mind was everywhere acknowledged, but someway he did ...
— Little Journeys to the Homes of the Great, Volume 5 (of 14) • Elbert Hubbard

... the Apes needed no interpreter to translate the story of those distant shots. With Jane Porter's kisses still warm upon his lips he was swinging with incredible rapidity through the forest trees straight toward ...
— Tarzan of the Apes • Edgar Rice Burroughs

... say so, Fergus? You know how little these verses can possibly interest an English stranger, even if I could translate them as you pretend.' ...
— Waverley, Or 'Tis Sixty Years Hence, Complete • Sir Walter Scott

... Saturday, Mosheim, or Lardner, and in the evening of those days, Reynolds's Lectures or Burns's Travels. Then I have always a standing book of poetry, and a novel to read when I am in the humour to read nothing else. Then I translate some French into English one day, and re-translate it the next; so that I have seven or eight pursuits going on at the same time, and this produces the cheerfulness of diversity, and avoids that gloom which proceeds from hanging a long while ...
— The Bed-Book of Happiness • Harold Begbie

... someone suggested tea, so the meeting broke up. Colonel Kelly and I stayed behind. I asked Colonel Kelly for permission to take some of the Levies and have a cast forward. I took the Hunza men and my shikaree, Faquir, as he could translate my orders to the Levies. Off we trotted, and by the time the other officers were having tea, I was well up the hillside. It was impossible to be rushed, as the ground was pretty bad, so I extended my men,—when it comes to sniping, one man is a smaller target than two,—and ...
— With Kelly to Chitral • William George Laurence Beynon

... replied. "But that's past and gone," he went on, in a moment, "and what I'm thinking about at the present time is this: Did the man who stole the code message from Bert force the boy to translate it for him? Tell me something more about the attack ...
— The Call of the Beaver Patrol - or, A Break in the Glacier • V. T. Sherman

... says the name belongs to it "[Greek: dia to tacheos to anthos apoballein]," "because it casts off its bloom {99} quickly," from [Greek: rheo,] (rheo) in the sense of shedding.[29] And this indeed it does,—first calyx, then corolla;—you may translate it 'swiftly ruinous' poppy, but notice, in connection with this idea, how it droops its head before blooming; an action which, I doubt not, mingled in Homer's thought with the image of its depression when filled by rain, in the passage of the Iliad, ...
— Proserpina, Volume 1 - Studies Of Wayside Flowers • John Ruskin

... of warning. No words were needed to translate that warning to the keeper, who was sobered completely as he flashed round and saw what was happening. With a sharp command he rushed to drive the pumas back and close the gate. But one was already through, and the other blocked ...
— Kings in Exile • Sir Charles George Douglas Roberts

... conjugate the modern verb "to wangle," And, if required, translate it into Greek; I can even tell a wurzel from a mangel; But I cannot tell a ...
— Punch, or the London Charivari, Vol. 158, March 17, 1920 • Various

... a little startled as he snapped on the lights and grunted out something which optimism might translate into an affectionate husbandly greeting. She came dutifully forward and raised her face, still exquisite and cool from the outer air, for her lord's home-coming kiss. That resolved itself ...
— The Sturdy Oak - A Composite Novel of American Politics by Fourteen American Authors • Samuel Merwin, et al.

... the door. "Coming again," he made of that; "ain't going to run no chances of losing the place." And then for a long time she stood there before the picture, so deeply and so strangely quiet that he could not translate her. "I can't just get the run of it," was his bewildered conclusion. "I don't see why it should make anybody act like that." And yet he must have understood more than he knew, for suddenly he was seeing her through a ...
— Lifted Masks - Stories • Susan Glaspell

... landed and carried off the cur and some of the principal inhabitants. These were not the fowls he wanted, but rather decoys to the fattest poultry-yards. The account of his exquisite mingling of business and religion gives us a glimpse into the interior of flibustierism. We translate from Father Labat, who had the story from the astonished cur. They were very polite to them, he says, "and while the people were bringing in the provisions, they begged the cur to say mass in their vessel, which he did not care to refuse. They sent on shore ...
— Atlantic Monthly, Volume 10, Number 59, September, 1862 • Various

... was signed, at the end of which Michelangelo specified the details of the new design. It differed from the former in many important respects, but most of all in the fact that now the structure was to be attached to the wall of the church. I cannot do better than translate Michelangelo's specifications. They run as follows: "Let it be known to all men that I, Michelangelo, sculptor of Florence, undertake to execute the sepulchre of Pope Julius in marble, on the commission ...
— The Life of Michelangelo Buonarroti • John Addington Symonds

... give her consent to the marriage of Maurice with the humble mantua-maker. I have too much of the de Gramont pride, or too much pride of my own, or too much of some stronger feeling which I can only translate into a sense of right and fitness, to become the wife of Maurice in ...
— Fairy Fingers - A Novel • Anna Cora Mowatt Ritchie

... we translate literally from the original, written in ancient French, the venerable traveller attributes the origin of this singular system of exercising power over the minds of persons to a prince who in reality did but keep up a tradition of his ...
— Manners, Custom and Dress During the Middle Ages and During the Renaissance Period • Paul Lacroix

... turned quickly. She surveyed the girl calmly for an instant, entirely unable to translate her evident confusion; ...
— Master of the Vineyard • Myrtle Reed

... ought to go," demurred Muriel, when invited. "I have a hundred lines of French prose to translate. It's terribly ...
— Marjorie Dean, College Sophomore • Pauline Lester

... is the only translation; in England you still continue to translate poetry into poetry, instead of into prose. We used to do the same, but we have long ago renounced such follies. Either of two things—if the translator is a good poet, he substitutes his verse for that of the original;—I don't want his verse, ...
— Confessions of a Young Man • George Moore

... clothes to her were a vast persuasion; they spoke tenderly and Jesuitically for themselves. When she came within earshot of their pleading, desire in her bent a willing ear. The voice of the so-called inanimate! Who shall translate for us the language of ...
— Sister Carrie • Theodore Dreiser

... subject, in reply to the questions of the great serpent, in the Arannya Parva of the Maha-Bharata, and of Manu, on the same point, are well known and need nothing more than bare reference. Both Manu and Maha-Bharata—the fulcrums of Hinduism—distinctly affirm that a man can translate himself from one caste to another by his merit, ...
— Five Years Of Theosophy • Various

... in preparation as is necessary in order to meet the demands made upon them in class. If, therefore, the recitation does nothing more than give a weak test of the presence of facts, the preparation will include little selection and reorganization of facts and little effort to translate ...
— How To Study and Teaching How To Study • F. M. McMurry

... power, then, to move them from their place of ages: he did not stir them as much as the morning and evening breezes among the leaves, or the streams trickling down among the great rocks and wearing their way over precipices. But he moved men and women, of all natures and feelings. He could translate Bach and Beethoven, Mendelssohn and Mozart,—all the great poet-musicians that are silent now, and must be listened to through an interpreter. All the great people and all the little people came to hear him. A princess fell ...
— Atlantic Monthly, Vol. XII. July, 1863, No. LXIX. - A Magazine Of Literature, Art, And Politics • Various

... Women at the Cross.—"According to the authorized version and revised version, only three women are named, but most modern critics hold that four are intended. Translate, therefore, 'His mother, and His mother's sister, (i.e. Salome, the mother of the evangelist [John]); and Mary the wife of Cleophas; and Mary Magdalene.'"—Taken from Dummelow's ...
— Jesus the Christ - A Study of the Messiah and His Mission According to Holy - Scriptures Both Ancient and Modern • James Edward Talmage

... and more impressive. With the Bible she had been early made familiar by her mother, and she now turned from passage to passage with surprising rapidity, taking care to cull such verses as taught the sublime lessons of Christian charity and Christian forgiveness. To translate half she said, in her pious earnestness, Wah-ta-Wah would have found impracticable, had she made the effort, but wonder held her tongue tied, equally with the chiefs, and the young, simple-minded enthusiast had fairly become exhausted with ...
— The Deerslayer • James Fenimore Cooper

... translate it bureaufull of them. It's no longer customary to scatter them over the house. If ye mean to copy the lot, ye have a task that will take ye most ...
— Vane of the Timberlands • Harold Bindloss

... story? Why, yes. If Henry, there, will translate it And put it in verse and print as he promised To do when it happened. Will he do it? I doubt. He dislikes to dabble with rhyme and with measure. Says that good honest prose is the best and the sweetest If the words be well chosen, ...
— The Busted Ex-Texan and Other Stories • W. H. H. Murray

... pupil feed that he may become master of himself, master of all his powers, and master of every situation in which he finds himself? How shall he win that mastery that will enable him to interpret every obstacle as a new challenge to his powers, and to translate temporary defeat into ultimate victory? How may he enter into such complete sense of mastery that he will not quail in the presence of difficulties, that he will never display the white flag or the white feather, ...
— The Reconstructed School • Francis B. Pearson

... like about the pastoral felicity of the simplicity of Mongol life; it is all humbug. Last night, two Mongols whom I know well, a petty chief named "Myriad Joy" and his scribe named "Mahabul" (I can't translate this last), came into my room, and we had a tea-spree there and then. The two have been for fifteen days in Peking on Government duty, and last night their business was finished, and they were to mount their camels and head north this morning. The chief gets from Peking ...
— James Gilmour of Mongolia - His diaries, letters, and reports • James Gilmour

... want to understand what the Frenchman was saying, and he looked on without interfering. Karataev thanked the Frenchman for the money and went on admiring his own work. The Frenchman insisted on having the pieces returned that were left over and asked Pierre to translate ...
— War and Peace • Leo Tolstoy

... occupied in writing an article on the 'Present Condition and Future Prospects of the Catholic Faith in the United States,' for the Civilta Cattolica. They have promised to translate and publish it." ...
— Life of Father Hecker • Walter Elliott

... sister of Matthew Henry. When she was a child she had a great many advantages for the improvement of her mind. When only seven years of age, she could translate the Hebrew language, and when ten years old, she could write out her father's sermons. She possessed a very amiable disposition, and was very kind and benevolent to all who needed the comforts of life. She was a Christian, and when she became a mother she began ...
— The Pearl Box - Containing One Hundred Beautiful Stories for Young People • "A Pastor"

... may be that the poor folk have heard—for a bird of the air may carry the matter in these days of a free press—that some rich folk, at least, hold this opinion, and translate it freely out of the delicate language of political economy, into the more vigorous dialect used in the fever alleys and smallpox courts in which the poor are left to wait for work. But if there be any rich persons in this congregation who hold these peculiar ...
— All Saints' Day and Other Sermons • Charles Kingsley

... for turning English into Greek or Latin, yet he seemed to seize the precise meaning of the authors and to give the sense. "His composition was stiff," but yet, says a classmate, "when there were thrilling passages of Virgil or Homer, or difficult passages in 'Scriptores Graeci' to translate, he or Lord Arthur Hervey was generally called up to edify the class ...
— The Grand Old Man • Richard B. Cook

... can the narrative be got over by saying it is a poetic side or aspect of the facts, and not to be taken literally. If any one knows exactly what this means, and can tell us always how to translate the matter into plain language, it is to be wished that he would enlighten the world as to the process. But even if such process exists infallibly and universally, still, one would suppose, the narrative must, to begin with, be unmistakable poetry. And here, again, the narrative bears every ...
— Creation and Its Records • B.H. Baden-Powell

... 'I had to come. Jack, is he here? Il faut que je monte, I must go upstairs.' In excitement she was apt to talk French, and then to translate. 'Let me go,' said I; but she cried out, 'No, ...
— Hugh Wynne, Free Quaker • S. Weir Mitchell

... to-day I got my Boy to ask the native cook, to ask his Burmese wife, to ask her Kachin female assistant to pose for me, and here she is. Isn't she sweet?—and seventeen, she says, and she is so shy!—and has a queer, queer look in the back of her narrow eyes that I'd fain be able to translate; perhaps there's a little pride of race, and perhaps a little of the timidity of a wild thing from the jungle—perhaps all the histories of old Mongol invasions and retreats if we could but read! Her dress is rather rich, jacket black velvet, edged ...
— From Edinburgh to India & Burmah • William G. Burn Murdoch

... indefinite article. It isn't The People's Theatre, but A People's Theatre. Not the theatre of Plebs, the proletariat, but the theatre of A People. What people? Quel peuple donc?—A People's Theatre. Translate it into ...
— Touch and Go • D. H. Lawrence

... our schools it occasionally pops up in unexpected places. For example, not very long ago I heard a popular comedian introduce his family motto and translate it for the benefit of a music-hall audience. Latin quotations, even from HORACE, have gone out of fashion in the Houses of Parliament. Perhaps they will revive on the stage. The unfair preference for Greek shown by doctors ...
— Punch, or the London Charivari, Vol. 153, Dec. 12, 1917 • Various

... for me," broke in Chet, "I can read a page all right in the original, but when I come to translate I can make two pages of it in English, and have enough Latin words left over to do half another one. No, Swipes, it won't do; I've ...
— Andy at Yale - The Great Quadrangle Mystery • Roy Eliot Stokes

... to explain That they were natives of Touraine; I see I must translate.) "Of course it must be done, and still," The wife remarked, "it makes me ill." "You bet!" replied her mate: "But we've both of us counted the cost, And the kids simply ...
— Grimm Tales Made Gay • Guy Wetmore Carryl

... "declared to the prophets," but still accompanied with comparative obscurity suitable to their time; for the word "declared," is expressive of glad tidings, being the same in origin and significance as that which we translate,—gospel, good news. Accordingly, our Saviour directs his disciples, in view of his appearing either to overthrow the Roman power, or to judge the world, in the following words of cheer: "And when these things begin to come to pass, then look up, and lift up your heads; ...
— Notes On The Apocalypse • David Steele

... famed Dutch military engineer, Baron van Menno Coehoorn, and used by him in 1673 to the great discomfit of French garrisons. Oglethorpe had many of them in his 1740 bombardment of St. Augustine when the Spanish, trying to translate coehorn into their own tongue, called them cuernos de vaca—"cow horns." They continued in use through the U. S. Civil War, and some of them may still be seen in the battlefield ...
— Artillery Through the Ages - A Short Illustrated History of Cannon, Emphasizing Types Used in America • Albert Manucy

... these great changes, and Stedman was translating as rapidly as he could translate, the speeches of four different men,—for the two counsellors had been called in, all of whom wanted to speak at once,—when there came from outside a great shout, and the screams of women, and the clashing of iron, and the pattering footsteps of ...
— Cinderella - And Other Stories • Richard Harding Davis

... German, at the age of five years, knew Greek, Latin, and French, besides his native German. At nine he knew Hebrew and Chaldaic, and could translate German into Latin. At thirteen he could translate Hebrew into French, or ...
— Character Sketches of Romance, Fiction and the Drama - A Revised American Edition of the Reader's Handbook, Vol. 3 • E. Cobham Brewer

... brought out by the half dozen leading translators, and all others must either lie unread or be translated by those who do not need any money for their work. Yet there are books which ought to be translated, though they will not pay. And how rare it is to translate well! Even rarer than to write English well. If a woman is aware that she has grace in expressing herself, and a delicate perception of the meaning of words, and the power to comprehend the thought of ...
— Girls and Women • Harriet E. Paine (AKA E. Chester}

... of 1877, Dr. Brugsch-Bey was kind enough to copy and to translate the original document, upon which he founded his short account of the "'Athaka" copper-mines. I offer it ...
— The Land of Midian, Vol. 1 • Richard Burton

... haue many (though not aduerse yet diuerse) readings, especially three: Praise God in his Saints, praise God in his sanctitie, praise God in his sanctuarie. S. Hierome, Augustine, Prosper, and [d]other as well ancient interpreters as moderne translate here praise God in his Saints. For if he must be praised in all his creatures, how much more in his new creatures? if in the witlesse wormes, and senselesse vapours, Psal. 148, much more doubtlesse (as Theodorit ...
— An Exposition of the Last Psalme • John Boys

... cannot enter upon the discussion of Chaldaean art without making an effort to describe the gist of the national religion and its principal personages. In every country the highest function of art is to translate the religious conceptions of its people into visible forms. The architect, the sculptor, the painter, each in his own fashion, carries out this idea; the first by the dimensions he gives to his temples, by their plan, and by the decoration of their walls; the second and third by their choice ...
— A History of Art in Chaldaea & Assyria, v. 1 • Georges Perrot

... us, speaking in his own tongue, so that I had to translate for the king now and then, and it was ...
— A Prince of Cornwall - A Story of Glastonbury and the West in the Days of Ina of Wessex • Charles W. Whistler

... well known as one of the most proficient students of military science and art in our service, and is amply qualified to prepare an original textbook on this subject. That he should have found time to translate Duparcq's work, amid his arduous and important services as General Halleck's chief of staff and chief engineer during the remarkable Western campaign, shows an industry only to be explained by his intense realization of the need of a book like this, as an antidote to that deficient military ...
— Atlantic Monthly, Vol. XI., April, 1863, No. LXVI. - A Magazine Of Literature, Art, And Politics. • Various

... moment have been standing inside her little counter at the Golden Eagle, selling cigars to some brakeman or cowboy. Ed Winchell would be coming to ask her, as usual, to marry him, and her mother would still be toiling in the hot kitchen or be at rest in her grave. Did ever Aladdin's lamp translate its owner farther or lift him higher? Was not her refusal to be Marshall ...
— Money Magic - A Novel • Hamlin Garland

... different. I searched the New York Public Library for days trying to find one single historian who would bear out the legend; I even went so far as to get a librarian who could read Spanish and another whose German is somewhat better than mine to translate articles in foreign historical journals for me. All in vain. But if I could have substantiated the legend, the final scene would have ...
— Despoilers of the Golden Empire • Gordon Randall Garrett

... have explored this system and found no such people as we, so I must have come from another star. How? If they won't accept my explanations, let them think up a theory of their own to explain the facts!" He paused for Torlos to translate, then went on. "They say I don't know any more than they do. Tell them ...
— Islands of Space • John W Campbell

... is now, especially in discourse, for One Language! and he that has somewhat in his mind of Greek and Latin, is requested, now-a-days, "to be civil, and translate it into English, for the benefit of the company!" And he that has made it his whole business to accomplish himself for the applause of boys, schoolmasters, and the easiest of Country Divines; and has been shouldered out of the Cockpit ...
— An English Garner - Critical Essays & Literary Fragments • Edited by Professor Arber and Thomas Seccombe

... extreme form, the philosophers seem to be on the very eve of confirming. The foreknown "archetypal idea" of Owen,—"the immaterial link of connection" of all the past with all the present, which Agassiz resolves into the foreordained design of the Creator,—will be yet found, I cannot doubt, to translate themselves into one great general truth, namely, that the Palaeozoic, Secondary, and Tertiary dispensations of creation were charged, like the patriarchal and Mosaic dispensations of grace, with the "shadows of better things to come." ...
— The Testimony of the Rocks - or, Geology in Its Bearings on the Two Theologies, Natural and Revealed • Hugh Miller

... intimate knowledge of the publishing trade, but also because he was a translator in his own right. His AEsop appeared in 1692, and he had early put out translations of Quevedo (1673), Cicero (1680), and Erasmus (1680), and was to go on to translate Flavius Josephus (1702). Since L'Estrange had also been a student at Cambridge, there is some possibility that the translation of Terence was carried out at the instigation of a Cambridge based group. The translation might ...
— Prefaces to Terence's Comedies and Plautus's Comedies (1694) • Lawrence Echard

... riddles, Yoletta; but I'm afraid the answers to them would not sound very flattering to me. But if you would like to know the song I shall be only too glad to teach it to you. The words are in Italian, but I can translate them." ...
— A Crystal Age • W. H. Hudson

... "Life of Moses."[19] He tells how Ptolemy, having conceived a great admiration for the laws of Moses, sent ambassadors to the high priest of Juddea, requesting him to choose out a number of learned men that might translate them into Greek. "These were duly chosen, and came to the king's court, and were allotted the Isle of Pharos as the most tranquil spot in the city for carrying out their work; by God's grace they all found the exact Greek words to correspond to the Hebrew words, so that they were not mere ...
— Philo-Judaeus of Alexandria • Norman Bentwich

... found in India, not the ancient commentaries, but that the Sinhalese commentaries were genuine, having been composed in that language by Mahinda. He therefore bade Buddhaghosa repair to Ceylon and translate these Sinhalese works into the idiom of Magadha, by which Pali must be meant. Buddhaghosa took this advice and there is no reason to distrust the statement of the Mahavamsa that he arrived in the reign of Mahanama, who ruled according to Geiger from 458 to 480, though ...
— Hinduism and Buddhism, An Historical Sketch, Vol. 3 (of 3) • Charles Eliot

... books of heretics. Seeing the impossibility of teaching the pupils in Spanish or of translating so many books, I tried to substitute short passages from useful works in Tagalog, such as the Treatise on Manners by Hortensio y Feliza, some manuals of Agriculture, and so forth. Sometimes I would myself translate simple works, such as Padre Barranera's History of the Philippines, which I then dictated to the children, with at times a few observations of my own, so that they might make note-books. As I had ...
— The Social Cancer - A Complete English Version of Noli Me Tangere • Jose Rizal

... dreamt she would speak to him so kindly. They belonged to different worlds, were reared amidst different associations, and yet she had not treated him with scorn. Yes, everything was possible! And he would translate that possibility into the actual. He would win her a name and a position that even she might be proud of. For he had idealised her. To him she was far removed from all the others that he had ever met, ...
— The Day of Judgment • Joseph Hocking

... Suzanne," he said; the English lady is going to tell the story of the purse, and you shall translate it to the ...
— The Children's Pilgrimage • L. T. Meade

... bad book. They translate all our worst 1 And they are so improved in language; they write so finely now, even for the most silly books, that it makes one read on, and one cannot help it. O, I am very angry sometimes at that ! Do you like the ...
— The Diary and Letters of Madame D'Arblay Volume 1 • Madame D'Arblay

... he noted in her face what had passed in her heart, and that noting it, he continued as decided as before. She was inwardly distressed. She had not meant him to translate her words about returning home so literally at the first; she had not intended him to learn her secret; but more than all she was not able to endure the perception of his learning ...
— Desperate Remedies • Thomas Hardy

... things which encompassed me. No new sound came to me, no new sight broke on my vision; but I heard with ears, and I saw with eyes, to which all other sounds and sights had ceased to be. I cannot translate into words the mystery and the thrill of that hour when, for the first time, I gave myself wholly into the keeping of Nature, and she received me as her child. What I felt, what I saw and heard, belong only ...
— Under the Trees and Elsewhere • Hamilton Wright Mabie

... face that the sun never rises or sets, and that the earth is but a revolving ball? Instead of giving him a truth you have given him a falsehood. You have brought him a truth out of a sphere with which he is not conversant, which he cannot ascend to—whose truths he cannot translate into his own, without jarring all. Either you have told him what must be to him a lie, or you have upset all his little world of beliefs with your magisterial doctrine, and confounded and troubled ...
— The Philosophy of the Plays of Shakspere Unfolded • Delia Bacon

... ever, replied in Esperanto, then turned to the American C.I.A. man and said, "El Hassan has requested that I translate for him. He speaks only the official language of North Africa to foreign representatives. Undoubtedly, sir, you have ...
— Border, Breed Nor Birth • Dallas McCord Reynolds

... to oppose him, had recourse to his God, Thorgerd, to whom he sacrificed his son Erling. In what manner Thorgerd assisted him and his forces, when the Danes landed, will best be learned from the bold song which the circumstance gave rise to, and which the following is a feeble attempt to translate. ...
— Romantic Ballads - translated from the Danish; and Miscellaneous Pieces • George Borrow

... for the purpose of urging their support to his plans, that he addressed all his principal remarks to the tribes in open council of all the warriors, and at a time when four interpreters were present, to-wit: William Wells, Joseph Barron, John Conner and Abraham Ash, to translate ...
— The Land of the Miamis • Elmore Barce

... of a sea anemone, with all its tentacles drawn inside, but gradually one by one they came out, and I saw what he really was; and I think the great Christian scholar, who laboured so hard to understand and translate into words the intricacies and mysteries of Indian thought, would have felt a little repaid had he known how his work would help in the practical business of a missionary's life. Part of our business is to meet the mind ...
— Things as They Are - Mission Work in Southern India • Amy Wilson-Carmichael

... we have this sentence, "To them that are sanctified by God the Father." The word "sanctified" is here used as a predicate adjective, and describes the people addressed. It would not alter the meaning of the text were we to translate it thus: "To them that are made holy by God the Father." The word holy is here used as a predicate adjective, and describes the people addressed. In the sentence, "Sanctify them through thy truth" (John 17:17), the word "sanctify" is a verb, ...
— The Gospel Day • Charles Ebert Orr

... imagining these illustrations, was to render obvious and palpable the limitations of the intellect, when it attempts to translate feelings into terms of reason, or when it attempts to substitute scientific calculations for spontaneous emotions. The essence of one is feeling; the essence of the other is logic; and the idea of replacing the former by the latter is about as incongruous as an attempt to paint the perfume ...
— Heart and Soul • Victor Mapes (AKA Maveric Post)

... excitement, and there was a dusky glow in her eyes that Tom could not translate with certainty, but there seemed to be something threatening about it. The handbill had the usual rude woodcut of a turbaned Negro woman running, with the customary bundle on a stick over her shoulder, and the heading in bold type, "$100 REWARD." ...
— Innocents abroad • Mark Twain

... which proceed only from a mistaken view of their duties and as such betray only an error of the head but not of the heart. More than twelve years ago when Babu Pratapa Chandra Roy, with Babu Durga Charan Banerjee, went to my retreat at Seebpore, for engaging me to translate the Mahabharata into English, I was amazed with the grandeur of the scheme. My first question to him was,—whence was the money to come, supposing my competence for the task. Pratapa then unfolded to me the details of his plan, the ...
— The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa, Volume 1 • Kisari Mohan Ganguli

... I decided that the first men I met after leaving the bureau would be balloonatics. Virtue has gone into both of you. Now, if you can make fire come out of a Boche sausage, you will have done all that is required. Listen. This is interesting. The orders are in French, but I will translate as ...
— High Adventure - A Narrative of Air Fighting in France • James Norman Hall

... translate even from dictation! Good! We have an hour to spare, and you shall give to me a specimen of your skill. Eh? Good! I will walk here and dictate to you in my poor English, and you shall sit there and render it to me ...
— A Waif of the Plains • Bret Harte

... over them,—even to pay back a few of them,—and here I am still, like the mackerel in our nursery-book (I forget its name), 'Alive and kicking, oh!' This is my last kick, though; and then, to-morrow morning, and—'Finita la Commedia!' You and I will translate that: 'The variety show is over'; and will give thanks to the gods that they have had, at least, so much mercy on us. It is not much, but it is something; and for this and all other blessings may we be ...
— The Gadfly • E. L. Voynich

... are totally unacquainted with Ireland, the following Memoirs will perhaps be scarcely intelligible, or probably they may appear perfectly incredible. For the information of the IGNORANT English reader, a few notes have been subjoined by the editor, and he had it once in contemplation to translate the language of Thady into plain English; but Thady's idiom is incapable of translation, and, besides, the authenticity of his story would have been more exposed to doubt if it were not told in his own characteristic manner. Several years ago he related to the editor the history of the ...
— Castle Rackrent • Maria Edgeworth

... applies to other countries of that period, were closely associated with the cultural and material aspirations of their environment. Philo was one of the most illustrious representatives of the Hellenic culture of his age; these Diaspora Jews even found it necessary to translate the Holy Writings into Greek. Yet they were, at the same time, loyal to Palestine. They paid their Shekel, they made their annual pilgrimages to Jerusalem, and looked upon the Holy Land as the spiritual center of ...
— The Menorah Journal, Volume 1, 1915 • Various

... exists only on paper. When Mr. Gordon Selfridge requires mental relaxation, he may be found poring over the plans which are to be the basis of this fairy edifice. Moat and parapet, tower, dungeon, and drawbridge, are all there, only awaiting the Mason of the future to translate them into actuality. But the success of Mr. Selfridge lies in his frugality, and not in his dreams. One can afford to have a castle in Spain when one possesses the money to ...
— Success (Second Edition) • Max Aitken Beaverbrook

... abstract idea is only an empty term, and truth, to be apparent, must be clothed with a body. It requires a form of worship, a legend, and ceremonies in order to address the people, women, children, the credulous, every one absorbed by daily cares, any understanding in which ideas involuntarily translate themselves through imagery. Owing to this palpable form it is able to give its weighty support to the conscience, to counterbalance natural egoism, to curb the mad onset of brutal passions, to lead the will to abnegation and devotion, to tear Man ...
— The Origins of Contemporary France, Volume 1 (of 6) - The Ancient Regime • Hippolyte A. Taine

... an idea in his head. That was not the least unusual. It was, unhappily, a wrong one. That was not unusual either. We must have a trifle of Latin. Mr. Waverton, studying Horace, desired to translate, Civium ardor prava jubentium "the wicked ardour of the overbearing citizens." In vain Harry urged that he was outraging grammar. Mr. Waverton did not believe him, did not want to believe him—the same thing. Mr. Waverton was convinced that he had an ...
— The Highwayman • H.C. Bailey

... fantasies of Chapman. But Mr Arnold's hexameters were neither musical nor rapid: they only exhibited a new form of failure. As the Prince of Abyssinia said to his tutor, "Enough; you have convinced me that no man can be a poet," so Mr Arnold went some way to prove that no man can translate Homer. ...
— Alfred Tennyson • Andrew Lang

... up and throbbin' in its mad pain and frenzy? Who knows what it is roarin' out, as it meets opposin' forces, wave and rock, and dashes aginst 'em—fightin' and dashin' and tryin' to vanquish 'em like as not? Who can translate the voice of the waters? I ...
— Samantha at Coney Island - and a Thousand Other Islands • Marietta Holley

... affliction, decreases. He sets about learning Chinese, and after the lapse of many years, during which his mind subsides into a certain state of tranquillity, he acquires sufficient knowledge of Chinese to be able to translate with ease the inscriptions to be found on its singular crockery. Yes, the laziest of human beings, through the Providence of God, a being too of rather inferior capacity, acquires the written part of a language so difficult that, as Lavengro said on a former occasion, none but ...
— The Romany Rye • George Borrow

... the front because he could speak English, a language he had learned at the Robert (American) College in Constantinople, where he was educated. Peter was to be partly a secretary, partly a servant. He was to interpret for me, translate Bulgarian papers and documents, also to cook and to carry if need be. He was destined to be a lawyer, and was the son of ...
— Bulgaria • Frank Fox

... to relate that the Archduchess, Maria Anna, desired me to translate a religious work, written in French by the Abbe Baudrand, into German. I replied I would obey Her Majesty's commands. I began my work, took passages from Baudrand, but inserted more of my own. The first volume was finished in six weeks; the Empress thought it admirable. ...
— The Life and Adventures of Baron Trenck - Vol. 2 (of 2) • Baron Trenck

... paganism, with the craze of world-improvement. One day he escaped from his chains into those mountains and there beheld a certain Witch—only to be called back to mortality by a domestic and critic-bitten lady. He tried to translate the Symposium. He never tried ...
— Alone • Norman Douglas

... He explained to me that it was a very interesting Chinese document of the twelfth century, and that he was translating it into Arabic for the benefit of his pupils. The amazing erudition of a man who could translate off-hand an ancient Chinese manuscript into Arabic, without the aid of dictionaries or of any works of reference, amidst all the hubbub of the smoking-room of an ocean liner, left me fairly gasping. Dr. Munro had acquired his Oriental languages at ...
— Here, There And Everywhere • Lord Frederic Hamilton

... of Paul, like our State Constitutions, are susceptible of various interpretations. But when the human soul is roused with holy indignation against injustice and oppression, it stops not to translate human parchments, but follows out the law of its inner being, written by the finger of God in the first hour of ...
— History of Woman Suffrage, Volume I • Elizabeth Cady Stanton, Susan B. Anthony, and Matilda Joslyn Gage

... excuses for their delay. It was a long way down the lane to the farm, and when they arrived there they had considerable difficulty in explaining their errand. No one could understand English except a little boy, who was only half-able to translate their remarks into Welsh. They had at length made the farmer realize what had happened, and he had promised to come at once. In the course of a few minutes they were followed by David Jones and his son, Idwal, bearing a rope, ...
— For the Sake of the School • Angela Brazil

... the Bible must also be put among the makers of new English words. Sometimes the translator could not find what he considered a satisfactory word to express the meaning of the Greek word he wished to translate. He, therefore, made a new word, or put two old words together to express exactly what he thought the Greek word meant. The word beautiful may not have been actually invented by the translator, William Tyndale, but it is not found in any book earlier than his translation ...
— Stories That Words Tell Us • Elizabeth O'Neill

... said that a missionary to one of the heathen lands, after laboring for some time among the people, employed a learned heathen to help him translate the New Testament into the heathen language. The missionary would read and the heathen would translate and write it down. They finally came to the first epistle of John. One morning as they began their work, having finished the second chapter, the missionary read, ...
— God's Plan with Men • T. T. (Thomas Theodore) Martin

... glared defiantly at the older officer, who calmly proceeded to translate the speech to the colonel. Carg reported that it was translated verbatim. Then the general sat back and squinted at his companion, who seemed fairly bewildered by the threat. Patsy caught the young officer smothering a smile, ...
— Aunt Jane's Nieces in the Red Cross • Edith Van Dyne

... satisfaction of a practical world. In the philosophy of Israel "Nature" was conceived of, not as animated by an indwelling life or soul, but as the handiwork of an omnipotent God. In six days—so runs the story—"God created the heavens and the earth." Whether by the word which we translate as "days" were meant terrestrial days or cosmic ages matters nothing, for in either case the broad fact remains that according to the Biblical narrative the work of creation occupied a definite period of time, and that on a ...
— What Is and What Might Be - A Study of Education in General and Elementary Education in Particular • Edmond Holmes

... Reynolds" (X, 186-87): "Were our ancestors insensible to the charms of nature, to the music of thought, to deeds of virtue or heroic enterprise? No. But they saw them in their mind's eye: they felt them at their heart's core, and there only. They did not translate their perceptions into the language of sense: they did not embody them in visible images, but in breathing words. They were more taken up with what an object suggested to combine with the infinite stores ...
— Hazlitt on English Literature - An Introduction to the Appreciation of Literature • Jacob Zeitlin

... man of very mild and pleasing manners, and as far as I could judge, of delicate feelings, in the province of his Art. Duppa is publishing a life of Michael Angelo, and I received from him a few days ago two proof-sheets of an Appendix which contains the poems of M.A., which I shall read, and translate one or two of them, if I can do it with decent success. I have peeped into the Sonnets, and they do not appear at all unworthy of ...
— The Prose Works of William Wordsworth • William Wordsworth

... will, from on high, pronounce that unvoidable Sentence, which will cast the Devil, together with those that have taken his Part, into eternal Punishments, that they may not after that, be able to do Mischief to any. He will translate the Godly, being freed from all Trouble, to a Fellowship with him in his heavenly Kingdom: Although he would have the Day of his coming ...
— Colloquies of Erasmus, Volume I. • Erasmus

... conducted by his father, the pastor of the French church at Schwabach, and so rapid was his progress that by the time he was five years of age he could speak French, Latin and Dutch with ease, and read Greek fluently. He then studied Hebrew, and in three years was able to translate the Hebrew Bible into Latin or French. He collected materials for a dictionary of rare and difficult Hebrew words, with critical and philological observations; and when he was about eleven years old translated from the Hebrew ...
— Encyclopaedia Britannica, 11th Edition, Volume 3, Part 1, Slice 3 - "Banks" to "Bassoon" • Various

... have thought it more honest to translate [Greek text] by "training," which is now, as then, its true equivalent; being a metaphor drawn from the Greek games by St. Paul, 1 Tim. ...
— The Hermits • Charles Kingsley

... Elias, now drew near, and sat or lay in a half circle at a respectful distance from the group upon the carpet. The brother of Aziz flung oranges to them; and both he and Mitri asked for tidings of the boaster, which Iskender was called upon to translate for the Frank's behoof. The downfall of Elias seemed complete. But the victor could not take much joy in it, for the face of his Emir still showed ...
— The Valley of the Kings • Marmaduke Pickthall

... way lost!' Would any Englishman say that, Dick? And wouldn't a German? You've studied German. Translate 'You've lost your way' into German. 'Du hast dein weg—' See? ...
— Facing the German Foe • Colonel James Fiske

... would let you know the mystery of the effect this young girl's face produces on me. It is akin to those influences a friend of mine has described, you may remember, as coming from certain voices. I cannot translate it into words,—only into feelings; and these I have attempted to shadow by showing that her face hinted that revelation of something we are close to knowing, which all imaginative persons are looking for either in this world or on the ...
— The Atlantic Monthly, Vol. IV, No. 22, Aug., 1859 • Various

... meeting" "She understands French then?" Said Tartarin with an air of disappointment. For his dreams had been of an Arabian Houri, uncontaminated by the west. "She doesn't understand a word" Replied the prince imperturbably, "but you will dictate the letter to me and I shall translate it." "Oh prince, how good you are." And Tartarin strode about the room silent and deep ...
— Tartarin de Tarascon • Alphonse Daudet

... just commenced the publication of a second part of his Confidences, in the feuilleton of La Presse, and precedes it by the following letter to the editor of that paper, which we translate for The International from La Presse of July 30. It relates to the way in which he came to publish the work, and gives a deeply interesting account of the pecuniary embarrassments under which he had ...
— International Miscellany of Literature, Art and Science, Vol. 1, - No. 3, Oct. 1, 1850 • Various



Words linked to "Translate" :   retell, transport, translator, genetic science, metricize, displace, metricise, rephrase, reword, alter, equal, modify, restate, diagonalise, repeat, physics, find out, move, mistranslate, iterate, change, channel, be, natural philosophy, geometry, channelise, paraphrase, reiterate, transfer, determine, gloss, ascertain, channelize, diagonalize, ingeminate, translation, find, latinize, genetics, transmit



Copyright © 2024 Diccionario ingles.com